Home » Post Item » Yes.

Yes.

March 26, 2010

You have no idea how I think about you too much
But maybe, just maybe, you think about me too
And I bet you have no clue that even up until the night
I hope to god that I would see you once again
Everything ended at an unexpected time
And now you leave me–crying, wounded, helpless
You only had to ask if you didn’t know
I wish you would have asked if you didn’t know
That you hurt me
Maybe it had occured to you
How unwitting you were of the fact that I waited for you…until now I still wait for you
Days full of happiness have passed us by
But despite that my feelings for you have not changed
If I did you wrong, please forgive me
My stupid heart has only loved for the first time
You don’t how much you’ve hurt me
Or maybe it occured to you
It is always her you think about
I wish it would be me for once!
You don’t know how I revel in you from afar
I hope you realise it
This is all because you didn’t know
Even when we are only friends
Everything comes back when we tease each other
Maybe you would realise how I’ve always been here
You simply don’t know. But you aren’t stupid
If you and I are both losers in this game
Would it be right to simply give up?
I wish I had never met you if I had known that you would hurt me
I wish I had listened to my mother
You don’t how much you’ve hurt me
Or maybe it occured to you
It is always her you think about
I wish it would be me for once!
You don’t know how I revel in you from afar
I hope you realise it
This is all because you didn’t know
Well it’s just your luck
You’re the one I want
You don’t know how much you’ve hurt me.

This has to be the longest bunch of lyrics I have ever come across. This is my humble attempt at translating a Tagalog song into English, with a few words added for emphasis and emotion. I even tried to put in mind the context of the original lyrics written by the genius that is Up Dharma Down. This band has made me love the Philippines even more, if that is possible.

Posted by alicelane at 11:45 pm | permalink

Previous Comments

are you sure you didn’t get Brian to help you with this? It’s very accurate. You were also right about the context, you did very well! galing nman ni baby A. Nasisiyahan akong makakaalam na mahal mo ang Pinas! Mahal ka din namin, Prinsesa ^__^

Posted by cassie at March 27, 2010, 12:11 pm

hanep…you got it right like, 99.9%! I was incredulous when Cassie told me that you fully translated Oo. haha but tell me sweetie how many hours did it take you to do this? :P

Posted by ashleytannnn at March 27, 2010, 2:22 pm

did I really? : D Damn, that makes me happy. Salamat Cas, mahal din kita. pero si Ash hindi ko mahal :p i hate you my love! you have no faith in me!

Posted by alicelane at March 27, 2010, 5:06 pm

You have made me interested in this artist.

Posted by Deadringer at March 28, 2010, 9:07 am

Wow, that’s pretty cool to know ;] so have you listened to them? I also remember you saying that you were a trance fan right?

Posted by alicelane at March 28, 2010, 1:16 pm

Yes, but I have a place in my heart for laid back music as well. I like the bass in this song, almost like reggae, no?

Posted by Deadringer at March 29, 2010, 2:15 am

Yes, I get what you mean about the bass… Almost reggae, but not quite :]

Posted by alicelane at March 29, 2010, 2:36 am

Add a comment